2020年曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士入學(xué)條件及曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士實(shí)習(xí)就業(yè)是申請(qǐng)留學(xué)的同學(xué)十分關(guān)心的話題,下面指南者留學(xué)詳細(xì)整理2020年曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士入學(xué)條件及實(shí)習(xí)就業(yè)相關(guān)信息供大家參考,其中包括2020年曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士專業(yè)中文名、專業(yè)英文名、學(xué)制、學(xué)費(fèi)、入學(xué)時(shí)間、授課語(yǔ)言、地理位置、課程領(lǐng)域、申請(qǐng)費(fèi)、課程介紹、申請(qǐng)材料、課程設(shè)置、就業(yè)等。
專業(yè)中文名:翻譯和口譯研究碩士
專業(yè)英文名: Translation and Interpreting Studies MA
學(xué) 制:1.00 年
學(xué) 費(fèi):人文社會(huì)科學(xué)
入學(xué)時(shí)間:9月
授課語(yǔ)言:英文
授課校區(qū):英國(guó)曼徹斯特大學(xué)
領(lǐng) 域:人文社會(huì)科學(xué)
申請(qǐng)費(fèi):0英鎊
曼徹斯特大學(xué)翻譯研究碩士是在1995年由翻譯與跨文化研究中心設(shè)立的,是歷史最悠久和最富盛名的研究生學(xué)位之一。通過(guò)英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士翻譯和口譯研究碩士的學(xué)習(xí),學(xué)生可以掌握翻譯與口譯的科學(xué)方法,從而實(shí)現(xiàn)更高效、更精準(zhǔn)的翻譯。 英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士翻譯和口譯研究碩士的學(xué)制為一年,教授給學(xué)生的主要科目包括翻譯與口譯研究,研究方法,視聽(tīng)翻譯,文學(xué)翻譯:體裁與時(shí)間框架,商業(yè)翻譯,科技翻譯,跨文化語(yǔ)用學(xué)。 The MA in Translation Studies launched by The Centre for Translation and Intercultural Studies in 1995 has been one of the longest-running and most prestigious postgraduate degrees offered by a UK institution. The MA in Translation and Interpreting Studies (MATIS) aims to equip you with the knowledge and skills for a career in translation and/or interpreting and/or for other professions which require expertise in cross-cultural communication. The translation course units are offered in all language combinations (i.e. English and any other language). However, the interpreting course units are offered in specific language combinations (Arabic, Chinese, French, German and Spanish).
英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士課程入學(xué)要求: 學(xué)術(shù)要求: 大學(xué)畢業(yè),擁有國(guó)內(nèi)大學(xué)語(yǔ)言學(xué)社會(huì)科學(xué)或相關(guān)專業(yè)學(xué)士學(xué)位;211大學(xué)與985大學(xué)的平均分不低于80分,其他大學(xué)的平均分不低于85分。 語(yǔ)言要求:雅思總分不低于7.0。 Entry requirements differ between courses but generally taught master's applicants with a bachelor's degree from a recogni
英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士課程設(shè)置: 翻譯與口譯研究,研究方法,視聽(tīng)翻譯,文學(xué)翻譯:體裁與時(shí)間框架,商業(yè)翻譯,科技翻譯,跨文化語(yǔ)用學(xué)。 Translation and Interpreting Studies Research Methods (Translation and Interpreting Studies) Research Methods (Translation Studies) Audiovisual Translation Literary Translation: G
英國(guó)曼徹斯特大學(xué)翻譯和口譯研究碩士就業(yè)方向: 翻譯、教育與培訓(xùn)、外事與外交、人力資源管理、企業(yè)管理、政府機(jī)關(guān)、非盈利組織、記者、新聞媒體等。 Career opportunities exist in all areas of the translation profession, including translation, revising and editing, terminology, localisation and in project management. Gr
曼徹斯特大學(xué) 翻譯和口譯研究碩士
微信搜索“指南者留學(xué)”,添加指南者留學(xué)微信公眾號(hào),了解最新留學(xué)動(dòng)態(tài)!