Sheffield的Screen Translation全稱是The University of Sheffield的MA Screen Translation,即謝菲爾德大學影視翻譯文學碩士,下面將詳細介紹Sheffield的Screen Translation的培養(yǎng)計劃、Sheffield的Screen Translation的課程介紹(英文版),課程介紹(中文版)、Sheffield的Screen Translation的研究生申請要求。
謝菲爾德大學
謝菲爾德大學影視翻譯文學碩士項目向?qū)W生傳授字幕翻譯的理論和實踐,幫助其獲得在這個專業(yè)領(lǐng)域工作所需的技術(shù)知識和技能。通過理論研究和參與字幕項目,學生將了解該專業(yè)的運作方式,并意識到其中所涉及的語言和文化問題。學生將至少學習一種語言的翻譯,當前的翻譯可選語言類型包括:英語-阿拉伯語、英語-中文、英語-波蘭語、英語-意大利語、捷克語-英語、荷蘭語-英語、法語-英語、德語-英語、葡萄牙語-英語、俄語-英語、西班牙語-英語。
1、Theory and Practice of Subtitling
2、Advanced Translation of a Language
3、Subtitling Project
4、Dissertation
5、Film Translation of Literary Classics
6、Concepts and Approaches in Intercultural Communication
7、Critical Reading and Writing at MA Level
8、Approaches to Translation Genres
9、Language in Context
10、Intercultural Communication
11、International Project Management
12、Localisation for Linguists
13、International Management
1、字幕翻譯理論與實踐
2、語言高級翻譯
3、字幕項目
4、論文
5、文學經(jīng)典電影翻譯
6、跨文化交際的概念和方法
7、文學碩士批判性閱讀和寫作
8、翻譯體裁探討
9、語境語言學
10、跨文化交際
11、國際項目管理
12、語言本地化
13、國際管理