1
高級(jí)英漢翻譯
Advanced English to Chinese Translation
2
高級(jí)英漢交替?zhèn)髯g
Advanced English to Chinese Consecutive Interpreting
3
翻譯與傳譯研究方法
Approaches to Translation and Interpreting Studie
4
高級(jí)漢英翻譯
Advanced Chinese to English Translation
5
經(jīng)貿(mào)文本翻譯
Translation of Economic and Trade Texts
6
法律文本翻譯
Translation of Legal Texts
7
傳媒翻譯
Translation of Texts for the Media
8
文學(xué)翻譯
Translation of Literary Texts
9
翻譯項(xiàng)目與管理
Translation Project and Management
10
高級(jí)漢英交替?zhèn)髯g
Advanced Chinese to English Consecutive Interpreting
11
公共事務(wù)交替?zhèn)髯g
Consecutive Interpreting for Public Affairs
12
金融經(jīng)濟(jì)交替?zhèn)髯g
Consecutive Interpreting for Finance and Economics
13
社區(qū)交替?zhèn)髯g
Community Interpreting
14
模擬會(huì)議(一)
Practicum 1
15
翻譯實(shí)踐研究方法
Research in Translation Practice
16
計(jì)算機(jī)輔助翻譯
Introduction to Computer-aided Translation
18
第二外語(yǔ)(一)
Second Foreign Language I
19
第二外語(yǔ)(二)
Second Foreign Language II
20
創(chuàng)意寫作(小說(shuō)、散文)
Creative Writing (with an emphasis on prose)
21
翻譯理論
Critical Theories for Translation Studies
22
翻譯教學(xué)法
Translation Pedagogy
23
翻譯研究方法
Research Methodologies for Translation Studies
24
認(rèn)知、文體與文學(xué)翻譯
Cognition, Stylistics, and Literary Translation
25
西學(xué)東漸與中國(guó)的現(xiàn)代化
Translating the West for the Birth of a Modern Nation
26
中國(guó)翻譯理論研究
Chinese Discourse on Translation