昆士蘭大學(xué)(碩士含金量I申請(qǐng)難度I國(guó)內(nèi)口碑)位于澳大利亞?wèn)|部的海濱,以擁有強(qiáng)大的教學(xué)和科研力量而受到國(guó)際的贊譽(yù)。它頒發(fā)的學(xué)歷資格證書(shū)獲得全世界的公認(rèn),社會(huì)對(duì)這所大學(xué)的畢業(yè)生具有極大的需求量。它培養(yǎng)了無(wú)數(shù)優(yōu)秀人才,許多在商界、政界的領(lǐng)導(dǎo)人物都是出自于昆士蘭大學(xué)。
[昆士蘭大學(xué)]2022年QS世界大學(xué)綜合排名第47名
昆士蘭大學(xué)(碩士含金量I申請(qǐng)難度I國(guó)內(nèi)口碑)擁有兩位諾貝爾獎(jiǎng)得主校友,分別為1996年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)得主Peter C. Doherty(彼得?杜赫提)及2005年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)得主Barry James Marshall(巴里?馬歇爾)。前澳大利亞總理Kevin Rudd(陸克文),首位女澳大利亞總督Dame Quentin Bryce(昆廷?布賴(lài)斯)均為昆大校友。昆大還培養(yǎng)出了四名州長(zhǎng)和多位市長(zhǎng);擁有宮頸癌疫苗(HPV疫苗)等諸多重大科研成果?。
昆士蘭大學(xué)文學(xué)院開(kāi)設(shè)的翻譯學(xué)下設(shè)兩個(gè)專(zhuān)業(yè)Master of Arts in Japanese Interpreting and Translation(日語(yǔ)口譯與翻譯碩士) ,Mater of arts in Translation and Interpreting(English and Chinese)(英漢翻譯與翻譯藝術(shù)),其中Mater of arts in Translation and Interpreting(Englis and Chinese)被澳大利亞翻譯認(rèn)可局定為澳洲翻譯認(rèn)可局(NAATI)認(rèn)可課程。這就意味著,如果學(xué)生在規(guī)定的課程中獲得優(yōu)良的成績(jī)就可以自動(dòng)獲得澳洲翻譯認(rèn)可局的認(rèn)可證書(shū)。有了這張證書(shū),就可以在澳大利亞的各個(gè)領(lǐng)域從事翻譯工作,成為澳大利亞認(rèn)可的翻譯員。
以上是關(guān)于昆士蘭大學(xué)藝術(shù)碩士就業(yè)怎么樣相關(guān)的留學(xué)申請(qǐng)信息,希望對(duì)打算申請(qǐng)去昆士蘭大學(xué)讀碩士的同學(xué)有幫助,指南者留學(xué)院校庫(kù)詳細(xì)介紹昆士蘭大學(xué)碩士院校信息、專(zhuān)業(yè)排名、學(xué)制學(xué)費(fèi)、申請(qǐng)要求、課程設(shè)置等詳細(xì)信息。
已掃碼
等待確認(rèn)登錄
請(qǐng)使用微信掃描二維碼登錄